Please note that our Dutch Translation
is available now and our German
Translation is currently out of print.
We believe there may be a significant benefit to translating the
English side of Thailand Fever to
other Western languages such French or Italian,
possibly making a few small culture-specific modifications in the
We're currently in the stage of evaluating if this effort is
worthwhile. If you have any insight on the following questions,
please send us an email at email@example.com:
For a given Western language such as Italian or French:
- Are there a significant number of speakers of that language who
either cannot or do not want to read the English-Thai version of Thailand Fever? Do you have access to any
statistics that can help us answer this question?
- Do you have any statistics about how many such Westerners travel
to Thailand and/or are involved with Thai women?
- If we were to do the translation, where would be some good places
to promote it? Can you recommend book distributors/publishers to use
(either in Thailand or in the West)? Web forums, blogs, or other
websites on which to promote the book which are specific to that
language or culture?
- Is there any material on the book which would have to be revised
or elaborated on in the translation?
We are grateful for any and all information and suggestions.
One thing we would need, of course, is a translator! If you are a
native French/Italian/... speaker with good writing skills and good
English comprehension, you may send information about your location
and previous experience to firstname.lastname@example.org. We
will willingly accept the information, though please keep in mind we
have not yet committed to doing any particular translation.
We would prefer a candidate who lives in Northern Thailand, so as to
be near the native-English-speaking author, Chris Pirazzi, however we
will consider other candidates too. We can discuss split commission
or one-time payment arrangements.